Dramaturg Danil Salixovnıñ “Bayazit” tragifarsı turında uylanular
Tormışınıñ közenä kerep barğanda, waqıt yäş çaqtağığa qarağanda ikelätä qızuraq çaba başlağan ber mizgeldä, adäm balası, küñelennän genä bulsa da, ütkänenä yışraq äylänep qarıy başlıy. Uzğan tormışınıñ qıymmäte turında uylana, eşlänep betmägän eşlären barlıy, näticä çığara. Kemder üzeneñ yäşäyeşennän qanäğät qala. Qabat yaşärgä turı kilsä, barın da elekkeçä eşlär idem, dip uylıy ul. İkençe beräw ğomereneñ üze telägänçä uzmawına, qılğan ğamälläreneñ berkemgä dä fayda kitermäwenä sızlana, ah ora. Qayda yalğıştı ul, närsäne eşläp betermäde, kemne räncette? Ütkännärgä qaytıp, barın da üzgärtü mömkinlege bulsamı?.. Tersäk yaqın da, ämma teşläp bulmıy şul. Menä şul çaqta can üz-üzenä tınıçlıq tapmıyça ürsälänä, bärgälänä başlıy, ikençe törle äytkändä, can tınıçlığı yuğala. Andıy waqıtlarda keşedän, canımа urın taba almıym, can tınıçlığım bulsa, bütän berni dä kiräkmäs ide, digän süzlärne yış işetäseñ. Mondıy keşegä yärdäm itü dä bik qıyın.
Keşe canı – qarurman, aña ütep kerergä tırışu, berençedän, ädäpsezlek bulsa, ikençedän, yalğış süz ıçqındırıp räncetüweñ bar. Adäm canın barı tik waqıt qına däwalıy ala, dilär. Tik waqıt bit ul aqqan su sıman: kiregä borıla almıy. Dimäk, ütkängä kire qaytıp, barısın da üzgärtü, xatalarıñnı tözätü mömkinlege dä yuq ikän läbasa. Menä şuña kürä dä adäm balası qılğan häm qılınaçaq här ğamälen enä küzennän ütkärep bäyäli belergä, üz waqıtında döres yulnı saylap alırğa tiyeş, dip uylap quyasıñ. Şulay eşlägändä genä, olığayğan könendä aña ükenergä turı kilmäyäçäk. Tik keşe äwliyä tügel şul, niçek kenä döres yaşärgä tırışmasın, barıber qaydadır abına, yalğışlıq cibärä.
Dramaturg Danil Salixov “Bayazit” tragifarsında tormışnıñ bik tä ähämiyätle häm çeterekle şuşı problemaların, şul isäptän, yazuçınıñ, bigräk tä sovet çorı yazuçısınıñ cämğıyättä totqan urını häm faciğase turında bik tä üzençälekle alımnar belän yazuçı Bayazit obrazı aşa surätli alğan.
Беркетелгән файл | Күләме |
---|---|
Yazuçı canı nik sızlana? [1] | 64 КБ |